Tonight when playing with her father, Claire said “I see you!” in response to Husband. In a little while there will be a video uploaded at Flickr for friends and family viewers (you need to be logged in to Flickr for the video to show). (Being a private man, I don’t share photos and videos that include Husband on the blog.)
I’ve lost track of the new words she’s got now. Let’s just say that we are now spelling certain words and are very, very careful not to cuss near her. Not that we cuss much, but every now and then a damn might slip out if we aren’t being mindful.
Claire also now says yes as well as no when asked direct questions. This has made feeding her much easier. “Do you want grapes?” “No.” “Do you want pineapple?” “Yes!” Or: “Do you want to play with puzzles?” “No.” “Do you want to read a book?” “Yes!” Until recently, one-syllable words that end in “s” were pronounced as two-syllables: bus was bah-ss, mouse was “meh-ss”, and yes was “yeh-ss.” She’s getting more fluid with practice, but it’s still really cute the way she pronounces these words so deliberately in that little voice of hers.
Also, while we were at a friend’s home today, Claire interrupted her play to walk over to me and give me a kiss (she’s still learning so it wasn’t quite a pucker, but it was clearly a kiss). Then she returned to her little friends. It was really endearing.

Maybe Claire’s Japanese. They pronounce words that end in a consonant as two syllables because their smallest sound is not the letter, but the syllable. And except for a “n”, all syllables are consonant-vowel.
So bus is “ba su” (sounds to us like “bah ss” and, for that matter, so is bath. The syllables are not blended. There’s a tiny stop between them.
It’s these kinds of things that make parenting little ones such sheer joy. Claire just grows more and more adorable by the day.